Zâriyât Suresi - 34. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Öyle taşlar ki, bu aşırı gidip, ölçüyü kaçıranlar için, Rabbinin katında işaretlenmiştir.”
Ahmet Varol Meali
Rabbinin katında haddi aşanlar için işaretlenmiş (haldeki taşlar)."
Ali Bulaç Meali
'(Ki bu taşların her biri,) Rabbinin katında ölçüyü aşanlar için (herkese ayrı ayrı) işaretlenmiştir.'
Diyanet İşleri Meali (Eski)
32,33,34. Elçiler: "Suçlu bir milletin üzerine, Rabbinin katından işaretli olarak, aşırı gidenlere mahsus sert taşlar göndermekle görevlendirildik" dediler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
32,33,34. Onlar şöyle dediler: “Biz suçlu bir kavme (Lût’un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik.”
Diyanet Vakfı Meali
(Bu taşlar,) aşırı gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş (taşlardır).
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O taşlardan herbirinin haddi aşanlardan kime isabet edeceği Rabbin katında işaretlenmiştir." dediler.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Rabbının nezdinde damgalanmışlar müsrifler için
Hasan Basri Çantay Meali
«ki (bunların her biri) aşırı hareket edenlere haas olmak üzere Rabbin nezdinde nişanlanmış (dır)».
Hayrat Neşriyat Meali
“(Ki bu taşlar) haddi aşan kimseler için (hangisinin kime isâbet edeceği dahibelirlenerek) Rabbinin katında damgalanmıştır.”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
«Müsrifler için Rabbin nezdinde alâmetlendirilmiş olarak o taşlar atılacaktır.»
Suat Yıldırım Meali
32, 33, 34. “Biz” dediler, “Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik. ”
Şaban Piriş Meali
Rabbinin katında haddi aşanlar için damgalanmış...
İbni Kesir
Ki; aşırı gidenler için Rabbının katında nişanlanmış.
Seyyid Kutub
Rabbinin katında, haddi aşanlar için işaretlenmiş taşlar.
Tefhim-ul Kuran
«(Ki bu taşların her biri,) Rabbinin katında ölçüyü taşıranlar için (herkese ayrı ayrı) işaretlenmiştir.»
Yusuf Ali (English)
"Marked as from thy Lord(5012) for those who trespass beyond bounds."*
M. Pickthall (English)
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.