Zâriyât Suresi - 35. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Derken orada inananlardan kim varsa, çıkarmıştık.
Ahmet Varol Meali
Derken orada mü'minlerden kim varsa çıkardık.
Ali Bulaç Meali
Bu arada, mü'minlerden orada kim varsa çıkardık.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Bunun üzerine, suçlu milletin arasında bulunan müminleri çıkardık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Orada (Lût’un yöresinde) bulunan mü’minleri çıkardık.
Diyanet Vakfı Meali
Bunun üzerine orada bulunan müminleri çıkardık.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Nihayet biz müminlerden orada bulunan kimseleri çıkardık.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Binnetîce orada bulunan mü'minleri çıkardık
Hasan Basri Çantay Meali
Derken orada mü'minlerden kim varsa çıkardık.
Hayrat Neşriyat Meali
Bunun üzerine mü'minlerden orada bulunan kim varsa çıkardık.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Artık orada bulunan mü'minlerden kim var ise çıkardık.
Suat Yıldırım Meali
Derken, oradaki müminleri şehirden çıkarma emrini verdik.
Şaban Piriş Meali
Orada olan müminleri de çıkarmıştık.
İbni Kesir
Bunun üzerine orada bulunan mü'minleri çıkardık.
Seyyid Kutub
Orada mü'minlerden kim varsa çıkardık.
Tefhim-ul Kuran
Bu arada, mü'minlerden orda kim varsa çıkardık.
Yusuf Ali (English)
Then We evacuated(5013) those of the Believers who were there,*
M. Pickthall (English)
Thee We brought forth such believers as were there.