Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Zâriyât Suresi - 55. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Zâriyât Suresi - 55. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ama yine sen kulak veren herkese, öğüt vermeye devam et. Çünkü bu hatırlatmalar mü'minlere fayda sağlar.

Ahmet Varol Meali

Sen öğüt ver. Doğrusu öğüt mü'minlere yarar verir.

Ali Bulaç Meali

Sen öğüt verip-hatırlat; çünkü gerçekten öğütle-hatırlatma, mü'minlere yarar sağlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Öğüt ver; doğrusu öğüt inananlara fayda verir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt mü’minlere fayda verir.

Diyanet Vakfı Meali

Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt müminlere fayda verir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sen öğüt verip hatırlat. Çünkü, hatırlatmak müminlere fayda verir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Onunla beraber va'z-u nasıhate devam et, çünkü va'z, mü'minlere fayda verir

Hasan Basri Çantay Meali

Sen (sâde Kur'an ile) va'z et. Çünkü şübhesiz öğüt mü'minlere fâide verir.

Hayrat Neşriyat Meali

Yine de (Kur'ân ile) nasîhat et; çünki doğrusu nasîhat, mü'minlere fayda verir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve sen öğüt ver. Çünkü şüphe yok, öğüt mü'minlere faide verir.

Suat Yıldırım Meali

Bununla beraber yine de hatırlatıp öğüt ver! Zira gerçeği hatırlatıp nasihatte bulunma, inananlara ve inanacaklara fayda verir.

Şaban Piriş Meali

Öğüt ver, çünkü öğüt inananlara fayda verir.

İbni Kesir

Sen, öğüt ver. Çünkü öğüt mü'minlere fayda verir.

Seyyid Kutub

Ancak yine de hatırlat, çünkü hatırlatmak, mü'minlere fayda verir.

Tefhim-ul Kuran

Sen öğüt verip hatırlat! Çünkü gerçekten öğütle hatırlatma, mü'minlere yarar sağlar.

Yusuf Ali (English)

But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.

M. Pickthall (English)

And warn, for warning profiteth believers.