Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Zâriyât Suresi - 58. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Zâriyât Suresi - 58. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şüphesiz her canlının rızkını veren Allah'tır, kuvvetine acizlik gelmeyen tek kuvvet sahibi de yine Allah'tır.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz rızkı veren, sağlam güç sahibi olan Allah'tır.

Ali Bulaç Meali

Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.

Diyanet Vakfı Meali

Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şüphesiz ki, rızık veren O sağlam kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metîn o

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki Rezzâk (çokça rızık veren), kuvvet sâhibi, Metîn (aslâ sarsılmaz) olan ancak Allah'dır.(3)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O'dur.

Suat Yıldırım Meali

57, 58. Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlûkların rızıklarını veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teâlâdır. *

Şaban Piriş Meali

Şüphesiz rızıklandırıcı olan, çetin kuvvet sahibi Allah'tır.

İbni Kesir

Şüphesiz ki rızıklandıran, güç ve kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Seyyid Kutub

Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.

Tefhim-ul Kuran

Hiç şüphesiz, rızık veren, O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Yusuf Ali (English)

For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,-(5034) Steadfast (for ever).*

M. Pickthall (English)

Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might.