Zâriyât Suresi - 60. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlere, vaat olunan azap günü, vay onların hallerine.
Ahmet Varol Meali
Kendilerine vaadedilen o günlerinden dolayı kâfirlerin vay hallerine!
Ali Bulaç Meali
Kendilerine va'dedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o inkâr edenlere.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Söz verilen günün azabından vay o inkar edenlere!*
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o inkâr edenlerin hâline!
Diyanet Vakfı Meali
Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kâfirlerin haline!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Kendilerine vaad edilen günlerinde uğrayacakaları azabdan dolayı vay inkâr edenlerin haline!.
Elmalılı Meali (Orjinal)
artık o va'dolundukları günlerinden vay o küfredenlere!...
Hasan Basri Çantay Meali
İşte kendilerine va'd (ve tehdîd) edilegelen günlerinden (dolayı) vay o küfredenlere!
Hayrat Neşriyat Meali
İşte va'd olunup durdukları o günlerinden dolayı o kâfirlerin vay hâline!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Artık vaadolunur oldukları günlerinden dolayı vay kâfir olan kimselere.
Suat Yıldırım Meali
Ama tehdit olundukları o gün de gelince, çekeceklerinden dolayı vay o kâfirlerin haline!
Şaban Piriş Meali
Kendilerine vaat edilen günlerden dolayı kafirlerin vay haline!
İbni Kesir
Kendilerine vaadedilen günlerinden dolayı vay kafirlere.
Seyyid Kutub
Söz verilen günün azabından vay o kafirlerin haline!
Tefhim-ul Kuran
Kendilerine va'dedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfretmekte olanlara.
Yusuf Ali (English)
Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day(5036) of theirs which they have been promised!*
M. Pickthall (English)
And woe unto those who disbelieve, from (that) their day which they are promised.