Abdullah Parlıyan Meali
O gün gerçekleri yalan sayanların vay haline,
Ahmet Varol Meali
İşte o gün, yalanlayanların vay hallerine!
Ali Bulaç Meali
İşte o gün, yalanlayanların vay haline,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
9,10,11,12. Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
11,12. İşte o gün, içine daldıkları dünya zevki içinde eğlenip oyalanan yalanlayıcıların vay hâline!
Diyanet Vakfı Meali
Yalanlayanların vay haline o gün!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Vay haline o gün yalanlayanların!
Elmalılı Meali (Orjinal)
Vay artık o gün o yalan diyenlere
Hasan Basri Çantay Meali
Vay artık o gün (peygamberleri önce) tekzib edenlere!
Hayrat Neşriyat Meali
Artık yalanlayanların o gün vay hâline!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Artık o gün ve ay tekzîp edenler için.
Suat Yıldırım Meali
O gün, hakkı yalan sayıp Peygambere yalancı diyenlerin vay hallerine!
Şaban Piriş Meali
O gün yalanlayanların vay haline!..
İbni Kesir
İşte o gün; yalanlayanların vay haline.
Seyyid Kutub
O gün, yalanlayanların vay haline.
Tefhim-ul Kuran
İşte o gün, yalanlayanların vay haline.
Yusuf Ali (English)
Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-(5045)*
M. Pickthall (English)
Then woe that day unto the deniers