Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Tûr Suresi - 13. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Tûr Suresi - 13. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O gün onlar, itile kakıla cehennem ateşine sürüklenirler ve kendilerine denilir ki:

Ahmet Varol Meali

O gün onlar cehennem ateşine doğru şiddetle itilirler.

Ali Bulaç Meali

Cehennem ateşine, 'küçültücü bir sürüklenme ile ' sürüklenecekleri gün;

Diyanet İşleri Meali (Eski)

13,14. Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

13,14. Cehennem ateşine itilip atılacakları gün onlara, “İşte bu yalanlamakta olduğunuz ateştir” denilir.

Diyanet Vakfı Meali

13, 14. O gün cehennem ateşine itilip atılırlar da «İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!» denilir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O gün onlar cehennem ateşine itilip kakılacaklar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

O gün ki Cehenneme bir kakılış kakılacaklar

Hasan Basri Çantay Meali

O gün onlar cehennem ateşine itilib kakılırlar.

Hayrat Neşriyat Meali

O gün (onlar), Cehennem ateşine şiddetli bir itilişle itilip kakılırlar!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bir gün ki, cehennem ateşine şiddetli bir surette atılıp defedilirler.

Suat Yıldırım Meali

O gün onlar cehenneme şiddetle itilirler.

Şaban Piriş Meali

O gün itile kakıla cehennem ateşine atılacaklardır.

İbni Kesir

O gün; cehennem ateşine itildikçe itilirler.

Seyyid Kutub

O gün şöyle denilerek cehennem ateşine itilirler:

Tefhim-ul Kuran

Cehennem ateşine, 'küçültücü bir sürüklenme ile' sürüklenecekleri gün;

Yusuf Ali (English)

That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.

M. Pickthall (English)

The day when they are thrust with a (disdainful) thrust, into the fire of hell.