Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Necm Suresi - 2. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Necm Suresi - 2. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Sizin bu arkadaşınız Muhammed, ne sapıttı, ne azıttı

Ahmet Varol Meali

Arkadaşınız sapmadı da, azmadı da.

Ali Bulaç Meali

Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2. Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3. Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da

Hasan Basri Çantay Meali

saahibiniz (doğru yoldan) sapmadı. Baatıla da inanmadı.

Hayrat Neşriyat Meali

1,2. Battığı zaman necm'e (o yıldıza) and olsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve azmadı!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sahibiniz şaşırmadı, ve bâtıla inanmadı.

Suat Yıldırım Meali

Arkadaşınız (Muhammed) yanılmadı, sapmadı, aldanmadı.

Şaban Piriş Meali

Arkadaşınız sapıtmadı, azdırılmadı.

İbni Kesir

Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.

Seyyid Kutub

Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.

Tefhim-ul Kuran

Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı.

Yusuf Ali (English)

Your Companion is neither(5086) astray nor being misled.*

M. Pickthall (English)

Your comrade erreth not, nor is deceived;