Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Necm Suresi - 6. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Necm Suresi - 6. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O fevkalade bir güçle donatılmış bir melek olup, o an geldiğinde kendini gerçek şekli ve hüviyeti ile gösterdi.

Ahmet Varol Meali

O çarpıcı bir güzelliğe [1] sahiptir. Hemen doğruldu.*

Ali Bulaç Meali

(Ki O,) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir. Hemen doğruldu.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

5,6,7. Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

5,6,7. (Kur’an’ı) ona, üstün güçlere sahip, muhteşem görünümlü (Cebrail) öğretti. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (aslî sûretine girip) doğruldu.

Diyanet Vakfı Meali

5, 6, 7. Çünkü onu güçlü kuvvetli ve üstün yaratılışlı biri (Cebrail) öğretti. Sonra en yüksek ufukta iken asıl şekliyle doğruldu.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

(Ki o) akıl ve görüşünde kuvvetli (bir melek)dir. Hemen (gerçek meleklik şekliyle) doğruldu.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bir kuvvet sahibi, hemen duruklandı

Hasan Basri Çantay Meali

(Ki o) akıl ve re'yinde kâmil (bir melek) dir. Hemen (kendi suretine girib) doğruldu.

Hayrat Neşriyat Meali

5,6. Kendisine (o vahyi), kuvveleri şiddetli, mükemmel bir akla sâhib olan (Cebrâîl)öğretti. Bunun üzerine (göğe) doğruldu.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bir kuvvet sahibi ki, hemen dosdoğru göründü.

Suat Yıldırım Meali

5, 6, 7. Onu kendisine pek güçlü ve kuvvetli, o üstün akıl ve kemal sahibi olan (melek Cebrail) öğretti. [81, 19-21]Melek kendi aslî sûretine girip doğruldu. İşte o zaman kendisi en yüce ufukta idi.

Şaban Piriş Meali

Üstün akıl sahibidir. Hemen doğruluverdi.

İbni Kesir

O; akıl ve görüşünde kamildir. Hemen doğruluverdi.

Seyyid Kutub

O üstün yetenekli melek doğruldu.

Tefhim-ul Kuran

(Ki O,) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir. Hemen doğruldu.

Yusuf Ali (English)

Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);

M. Pickthall (English)

One vigorous; and he grew clear to view