Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Necm Suresi - 25. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Necm Suresi - 25. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Halbuki hem dünya, hem ahiret yalnız Allah'a aittir.

Ahmet Varol Meali

Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.

Ali Bulaç Meali

İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Oysa, Ahiret de dünya da Allah’ındır.

Diyanet Vakfı Meali

Ahiret de dünya da Allah'ındır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Fakat Allahındır Âhıret ve olâ

Hasan Basri Çantay Meali

İşte âhiret de, dünyâ da Allahındır.

Hayrat Neşriyat Meali

Fakat son da, ilk de (âhiret de, dünya da) Allah'ındır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Fakat Allah içindir ahiret de, dünya da.

Suat Yıldırım Meali

Hayır, öyle değil! Âhiret hayatı da, dünya hayatı da Allah'ın elindedir. Kime ve neyi vereceğini, Kendisi takdir eder.

Şaban Piriş Meali

Ahiret de dünya da Allah'ındır.

İbni Kesir

Ahiret de dünya da Allah'ındır.

Seyyid Kutub

Oysa hayatın sonu da ilki de (ahiret de dünya da) Allah'a aittir.

Tefhim-ul Kuran

İşte, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.

Yusuf Ali (English)

But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.

M. Pickthall (English)

But unto Allah belongeth the after (life), and the former.