Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Necm Suresi - 41. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Necm Suresi - 41. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Sonra da ona karşılığı tastamam verilecektir

Ahmet Varol Meali

Sonra onun karşılığı kendisine eksiksiz verilecektir.

Ali Bulaç Meali

Sonra ona en eksiksiz karşılık verilecektir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Sonra ona karşılığı eksiksiz verilecektir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sonra çalışmasının karşılığı kendisine tastamam verilecektir.

Diyanet Vakfı Meali

Sonra ona karşılığı tastamam verilecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sonra ona karşılığı tastamam verilecektir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sonra ona en değerli mükâfat verilecek

Hasan Basri Çantay Meali

Sonra buna en kâmil mükâfat verilecekdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Sonra ona, en mükemmel karşılıkla mükâfât verilecektir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra (onun çalışması) en tamam bir mükâfaat ile mükâfaatlandırılacaktır.

Suat Yıldırım Meali

36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44. Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim'in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O'dur güldüren ve ağlatan; O'dur öldüren ve yaşatan. [2, 124; 16, 123; 35, 18; 36, 12; 9, 105]*

Şaban Piriş Meali

Sonra da karşılığı eksiksiz ödenecektir.

İbni Kesir

Sonra ona karşılığı tastamam verilecektir.

Seyyid Kutub

Sonra çalışmasının karşılığı kendisine eksiksiz olarak verilecektir.

Tefhim-ul Kuran

Sonra ona en eksiksiz karşılık verilecektir.

Yusuf Ali (English)

Then will he be rewarded with a reward complete;

M. Pickthall (English)

And afterward be will be repaid for it with fullest payment;