Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Necm Suresi - 44. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Necm Suresi - 44. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Öldüren de O'dur, yaşatan da.

Ahmet Varol Meali

Ve öldüren de O'dur dirilten de.

Ali Bulaç Meali

Doğrusu, öldüren ve dirilten O'dur.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Doğrusu dirilten de öldüren de O'dur.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz O, öldürür ve diriltir.

Diyanet Vakfı Meali

Öldüren de dirilten de O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Öldüren de dirilten de O'dur.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hakıkat odur öldüren, dirilten

Hasan Basri Çantay Meali

Hakıykat şu: (Dünyâda) öldüren de, (âhiretde) dirilten de Odur.

Hayrat Neşriyat Meali

Yine şübhesiz ki öldüren ve dirilten ancak O'dur.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve şüphe yok O'dur, O'dur ki, öldürdü ve hayata erdirdi.

Suat Yıldırım Meali

36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44. Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim'in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O'dur güldüren ve ağlatan; O'dur öldüren ve yaşatan. [2, 124; 16, 123; 35, 18; 36, 12; 9, 105]*

Şaban Piriş Meali

Öldüren O'dur, dirilten de!

İbni Kesir

Gerçekten O'dur öldüren de, dirilten de.

Seyyid Kutub

Öldüren de dirilten de O'dur.

Tefhim-ul Kuran

Doğrusu, öldüren ve dirilten de O'dur.

Yusuf Ali (English)

That it is He Who granteth Death and Life;

M. Pickthall (English)

And that He it is Who giveth death and giveth life;