Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Necm Suresi - 59. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Necm Suresi - 59. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Siz bu sözü ve bu haberleri mi tuhaf buluyorsunuz?

Ahmet Varol Meali

Şimdi siz bu söze mi hayret ediyorsunuz?

Ali Bulaç Meali

Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Bu söze mi şaşıyorsunuz?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

59,60,61. Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?

Diyanet Vakfı Meali

Şimdi siz bu söze (Kur'an'a) mı şaşıyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şimdi siz bu sözden mi hayret ediyorsunuz?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şimdi siz bu kelâma mı teaccüb ediyorsunuz

Hasan Basri Çantay Meali

Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz?

Hayrat Neşriyat Meali

59,60. Şimdi (siz) bu sözden mi (Kur'ân'dan mı) şaşıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şimdi siz bu kelâmdan mı teaccüb ediyorsunuz?

Suat Yıldırım Meali

59, 60, 61, 62. Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin! *

Şaban Piriş Meali

Bu söze mi şaşıyorsunuz?

İbni Kesir

Bu söze mi şaşıyorsunuz siz?

Seyyid Kutub

Bu Kur'an sizin tuhafınıza mı gidiyor?

Tefhim-ul Kuran

Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz?

Yusuf Ali (English)

Do ye then wonder(5124) at this recital?*

M. Pickthall (English)

Marvel ye then at this statement,