Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Necm Suresi - 62. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Necm Suresi - 62. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Öyleyse haydi Allah'a secde edip, O'na kulluk edin.

Ahmet Varol Meali

Haydi Allah'a secde edin ve O'na kulluk edin.

Ali Bulaç Meali

Hemen, Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Haydi Allah’a secde edin ve O’na kulluk edin.

Diyanet Vakfı Meali

Haydi Allah'a secde edip O'na kulluk edin!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Haydi secdeye kapanın ve kulluk edin

Hasan Basri Çantay Meali

Haydi (putlara değil, sizi yaratan) Allaha secde, edin, (Ona) kulluk edin.

Hayrat Neşriyat Meali

Haydi Allah'a secde edin ve ibâdet edin!(1)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık Allah için secde ediniz ve ibadette bulununuz.

Suat Yıldırım Meali

59, 60, 61, 62. Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin! *

Şaban Piriş Meali

Artık, Allah'a secde edin. O'na kulluk edin.

İbni Kesir

Haydi Allah'a secde edin ve ibadet edin.

Seyyid Kutub

Haydi, hemen Allah'a secde ediniz, O'na kulluk ediniz.

Tefhim-ul Kuran

Hemen, Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin.

Yusuf Ali (English)

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!(5126)*

M. Pickthall (English)

Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.