Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kamer Suresi - 3. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kamer Suresi - 3. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Onlar hakkı yalanladılar, kendi arzu ve heveslerine uydular. Halbuki bütün işler bir hedefe ulaşmaktadır, yani Allah'ın kararına kimse engel olamaz.

Ahmet Varol Meali

Yalanladı ve kendi arzularına uydular. Oysa her iş yerini bulacaktır.

Ali Bulaç Meali

Yalanladılar ve kendi heva (istek ve tutku)larına uydular; oysa her iş 'sonunda kendi amacına varıp karar kılacaktır.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Yalanlarlar da kendi heveslerine uyarlar. Ama her işin karar kılacağı bir sonucu vardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Peygamberi yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Hâlbuki her iş, (Allah nasıl takdir ettiyse öylece) gerçekleşecek (değişmeyecek)tir.

Diyanet Vakfı Meali

Yalanladılar ve kendi heveslerine uydular. Halbuki her işin ulaşacağı yeri vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Halbuki her iş yerini bulacaktır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yalan dediler, hevâlarına uydular, halbuki her emir müstekır

Hasan Basri Çantay Meali

(Peygamberi) tekzîbetdiler. Hevâ (ve heves) lerine uydular. Halbuki (hayr-u şer) her iş bir gaayeye bağlıdır.

Hayrat Neşriyat Meali

(Peygamberi) yalanladılar ve (nefislerinin) arzularına uydular; hâlbuki (mukadder olan) her iş, yerini bulucudur (vakti geldiğinde olur).

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve onlar tekzîp ettiler ve kendi hevâlarına uydular. Halbuki, her iş kararlaşmıştır.

Suat Yıldırım Meali

Onlar hakkı yalan saydılar, heva ve heveslerine uydular. Halbuki her iş gibi bu nübüvvetin de kararlaştırılmış bir sonu elbette vardır. *

Şaban Piriş Meali

Yalanlayıp, heveslerine uydular. Oysa her iş kararlaştırılmıştır.

İbni Kesir

Ve yalanlayıp kendi heveslerine uyarlar. Ve her iş kararlaşmıştır.

Seyyid Kutub

Yalanladılar, keyfi arzularına uydular; ama herşey yerinde duruyor.

Tefhim-ul Kuran

Yalanladılar ve kendi heva (istek ve tutku)larına uydular; oysa her iş sonunda kendi amacına varıp karar kılacaktır.

Yusuf Ali (English)

They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has(5130) its appointed time.*

M. Pickthall (English)

They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision