Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kamer Suresi - 49. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kamer Suresi - 49. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şüphesiz biz herşeyi belli bir ölçüye, düzene ve plana göre yarattık.

Ahmet Varol Meali

Doğrusu biz her şeyi bir ölçüyle [3] yarattık.*

Ali Bulaç Meali

Hiç şüphesiz, biz her şeyi bir kader ile yarattık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Şüphesiz Biz her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Gerçekten biz, her şeyi bir ölçü ve dengede yarattık.

Diyanet Vakfı Meali

Biz, her şeyi bir ölçüye göre yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Haberiniz olsun ki, biz her şeyi bir kadere göre yarattık.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Haberiniz olsun ki biz her şey'i bir kaderle yaratmışızdır

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhesiz ki biz herşey'i bir takdîr ile yaratdık.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki biz, herşeyi (Levh-i Mahfûz'da yazılmış) bir kadere göre yarattık.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki, Biz her şeyi bir kader (muayyen bir ölçü) ile yarattık.

Suat Yıldırım Meali

Muhakkak ki Biz her şeyi bir kaderle, bir ölçü ile yarattık. [25, 2; 87, 1-3]

Şaban Piriş Meali

Biz her şeyi bir ölçüye göre yarattık.

İbni Kesir

Muhakkak ki Biz, her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır.

Seyyid Kutub

Biz her şeyi belirli bir plan uyarınca yarattık.

Tefhim-ul Kuran

Hiç şüphesiz, biz her şeyi bir kader ile yarattık.

Yusuf Ali (English)

Verily, all things have We created in proportion and measure.(5163)*

M. Pickthall (English)

Lo! We have created every thing by measure.