Abdullah Parlıyan Meali
Onların yaptıkları herşey, defterlerde kayıtlıdır
Ahmet Varol Meali
İşledikleri her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Ali Bulaç Meali
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
İnsanların yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır.
Diyanet Vakfı Meali
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerdedir
Hasan Basri Çantay Meali
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır.
Hayrat Neşriyat Meali
Hâlbuki (onların) yaptıkları herşey, kitablarda (amel defterlerinde) mevcuddur.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve her neyi yapmış oldular ise defterlerde (kayıtlı)dır.
Suat Yıldırım Meali
52, 53. Onların yaptıkları her şey, defterlerde kayıtlıdır. Küçük, büyük her şey, satır satır yazılıdır. [82, 10-11]*
Şaban Piriş Meali
Onların yaptıkları her şey kayıtlardadır.
İbni Kesir
Yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.
Seyyid Kutub
Onların yaptıkları herşey defterlere geçmiştir.
Tefhim-ul Kuran
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Yusuf Ali (English)
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):(5167)*
M. Pickthall (English)
And every thing they did is in the Scriptures,