Abdullah Parlıyan Meali
Güneş ve ay, O'nun buyruğu doğrultusunda, kendileri için belirlenen yörüngelerinde, belli hesaplara göre akıp giderler.
Ahmet Varol Meali
Güneş ve ay belli bir hesapladır.
Ali Bulaç Meali
Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Güneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Güneş ve ay bir hesaba göre hareket etmektedir.
Diyanet Vakfı Meali
Güneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte) dir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Güneş de ay da bir hesab iledir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Güneş ve Ay hisablı
Hasan Basri Çantay Meali
Güneş de, ay da hisabladır.
Hayrat Neşriyat Meali
Güneş ve ay, bir hesâba göre (hareket etmekte)dir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Güneş ve ay, (muntazam) bir hesab ile cereyan etmektedir.
Suat Yıldırım Meali
Güneş ve Ay bir hesap ile hareket ederler. [36, 38-40; 6, 96]
Şaban Piriş Meali
Güneş ve ay bir hesaba bağlıdır
İbni Kesir
Güneş de, ay da bir hesab iledir.
Seyyid Kutub
Güneşin ve ayın konumları ve hareketleri belirli bir hesaba dayanır.
Tefhim-ul Kuran
Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir.
Yusuf Ali (English)
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;(5174)*
M. Pickthall (English)
The sun and the moon are made punctual.