Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Rahmân Suresi - 15. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Rahmân Suresi - 15. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Cinleri de dumansız, saf alevden yarattı.

Ahmet Varol Meali

Cânnı [2] da dumansız yalın bir ateşten yarattı.*

Ali Bulaç Meali

Cann'ı (cinni) da 'yalın-dumansız bir ateşten' yarattı.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Cinleri de yalın bir alevden yaratmıştır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Cin”i de yalın bir ateşten yarattı.

Diyanet Vakfı Meali

Cinleri öz ateşten yarattı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Cinleri de hâlis ateşten yarattı.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bir maric ateşten de o cannı yarattı

Hasan Basri Çantay Meali

Cânnı da yalın bir ateşden yaratdı.

Hayrat Neşriyat Meali

Cânnı (cinlerin babasını) ise, ateşin dumansız alevinden yarattı.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Cinleri de dumanı olmayan halis bir ateş alevinden yarattı.

Suat Yıldırım Meali

Cinni ise hâlis ateşten yarattı.

Şaban Piriş Meali

Cinleri de yalın bir alevden yarattı.

İbni Kesir

Cinnleri de yalın bir alevden yaratmıştır.

Seyyid Kutub

Cinleri de dumansız alevden yarattı.

Tefhim-ul Kuran

Cânn'ı (cinni) da 'yalın/dumansız bir ateşten' yarattı.

Yusuf Ali (English)

And He created Jinns(5182) from fire free of smoke:*

M. Pickthall (English)

And the Jinn did He create of smokeless fire.