Abdullah Parlıyan Meali
Tatlı ve tuzlu suyu olan bu iki denizden de, inci ve mercanlar çıkar.
Ahmet Varol Meali
İkisinden de inci ve mercan çıkar.
Ali Bulaç Meali
İkisinden de inci ve mercan çıkar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
O denizlerin her ikisinden de inci ve mercan çıkar.
Diyanet Vakfı Meali
İkisinden de inci ve mercan çıkar.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İkisinden de inci ve mercan çıkar.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Çıkar onlardan inci ile mercan
Hasan Basri Çantay Meali
O iki (deniz) den (büyük ve küçük) inci ve mercan çıkar.
Hayrat Neşriyat Meali
O ikisinden inci ve mercan çıkar!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O ikisinden inci ile mercan çıkar.
Suat Yıldırım Meali
Onların her ikisinden inci ve mercan çıkar. [35, 12]
Şaban Piriş Meali
Onlardan inci ve mercan çıkar.
İbni Kesir
Her ikisinden de inci ve mercan çıkar.
Seyyid Kutub
Her iki denizden de inci ve mercan çıkar.
Tefhim-ul Kuran
İkisinden de inci ve mercan çıkar.
Yusuf Ali (English)
Out of them come Pearls and Coral:(5186)*
M. Pickthall (English)
There cometh forth from both of them the pearl and coral stone.