Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Rahmân Suresi - 24. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Rahmân Suresi - 24. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Denizlerde dağlar gibi yüzüp giden, kocaman gemiler de, O'nun kanun ve emriyle yüzmektedirler.

Ahmet Varol Meali

Denizde büyük dağlar gibi akıp giden yüksek gemiler de O'nundur.

Ali Bulaç Meali

Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler O'nundur.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Denizde akıp giden dağlar gibi yüksek gemiler de O’nundur.

Diyanet Vakfı Meali

Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de onundur.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hem onun denizde akıp giden o münşeâti alemnişan

Hasan Basri Çantay Meali

Denizde uzun dağlar gibi yükselen gemiler de Onun.

Hayrat Neşriyat Meali

Denizde koca dağlar gibi yükseltilmiş (akıp giden) gemiler, O'nundur!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Denizde dağlar gibi yapılmış olan büyük gemiler de O'nun içindir.

Suat Yıldırım Meali

Denizde koca dağlar gibi yüzen gemiler O'nundur. *

Şaban Piriş Meali

Denizlerde yüzen dağlar gibi gemiler de Onundur.

İbni Kesir

Denizde yüzen koca dağlar gibi gemiler de O'nundur.

Seyyid Kutub

O'nun denizlerde yüzen, dağlar gibi iri gemileri vardır.

Tefhim-ul Kuran

Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.

Yusuf Ali (English)

And His are the Ships(5187) sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:(5188)*

M. Pickthall (English)

His are the ships displayed upon the sea, like banners.