Abdullah Parlıyan Meali
Bu iki cennette, türlü türlü ağaçlarla doludur.
Ahmet Varol Meali
(O cennetlerin) her ikisi de türlü türlü ağaçlara sahiptir.
Ali Bulaç Meali
Çeşit çeşit 'inceliklere ve güzelliklere' (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
İki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengârenk bitkiler gibi) çeşit çeşit güzelliklerle bezenmiştir.
Diyanet Vakfı Meali
İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları vardır.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Var her birinde envaı bostan, envaı eğsan
Hasan Basri Çantay Meali
(Bu cennetler) çeşid çeşid ağaçlar (la doludur).
Hayrat Neşriyat Meali
(O her iki Cennet de) dallar (çeşit çeşit meyveli ağaçlar) sâhibidirler!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
(O iki cennet) Mütenevvi ağaçlara, meyvelere sahiptirler.
Suat Yıldırım Meali
Her iki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
Şaban Piriş Meali
Her ikisi de çeşit çeşit ağaçlara sahiptir.
İbni Kesir
Her ikisi çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
Seyyid Kutub
Bu cennet konutlarının bahçeleri sık dallı ağaçlarla kaplıdır.
Tefhim-ul Kuran
Çeşit çeşit 'inceliklere ve güzelliklere' (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler.
Yusuf Ali (English)
Containing all kinds (of trees and delights);-
M. Pickthall (English)
Of spreading branches.