Abdullah Parlıyan Meali
Yeryüzü şiddetli bir sarsıntı ile sarsıldığında
Ahmet Varol Meali
Yer şiddetli bir sarsılışla sarsıldığı,
Ali Bulaç Meali
Yer, şiddetli bir sarsıntıyla sarsıldığı,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
4,5,6,7. Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
3,4,5,6,7. Yeryüzü şiddetle sarsıldığı, dağlar parça parça dağılıp saçılmış toz olduğu ve siz de üç sınıf olduğunuz zaman, O, (kimini) yükseltir, (kimini) alçaltır.
Diyanet Vakfı Meali
Yer şiddetle sarsıldığı,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Yer şiddetle sarsıldığı
Elmalılı Meali (Orjinal)
Yer bir sarsılış sarsıldığı
Hasan Basri Çantay Meali
O zaman yer bir sarsıntı ile sarsılmışdır,
Hayrat Neşriyat Meali
4,5,6. (Ey insanlar!) Yer (şiddetli) bir sarsılışla sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp yayılmış toz toprak hâline geldiği zaman!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O zaman yer, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmıştır.
Suat Yıldırım Meali
Yer şiddetle sarsıldığı, [99, 1; 22, 1]
Şaban Piriş Meali
3,4. Yer sarsıldıkça alçalacak, sarsıldıkça yükselecektir.
İbni Kesir
Yer; sarsıldıkça sarsıldığı;
Seyyid Kutub
Yeryüzü şiddetle sarsıldığı zaman.
Tefhim-ul Kuran
Yer, şiddetli bir sarsıntıyla sarsıldığı,
Yusuf Ali (English)
When the earth shall be shaken to its depths,
M. Pickthall (English)
When the earth is shaken with a shock