Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Vâkı’a Suresi - 8. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Vâkı’a Suresi - 8. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Hesabı sağ taraflarından görülen insanlar; kimdir o uğurlu ve mutlu kimseler?

Ahmet Varol Meali

Sağ ashabı [1] ne (mutludurlar) o sağ ashabı!*

Ali Bulaç Meali

İşte o 'Ashab-ı Meymene', ne (kutludur o) 'Ashab-ı Meymene'.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İyi işler işlediklerini belirtmek için, amel defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ahiret mutluluğuna erenler var ya; ne mutlu kimselerdir![520]*

Diyanet Vakfı Meali

Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sağın adamları (var ya) ne mutludurlar onlar!

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ki sağda «Ashabı meymene»: Ne «Ashabı-meymene!»

Hasan Basri Çantay Meali

Sağcılar (a gelince:) O sağcılar ne (mutlu) durlar!

Hayrat Neşriyat Meali

Artık (bir kısmınız) Ashâb-ı Meymene (kurtulduğuna bir alâmet olarak amel defterleri sağ eline verilenler) ki, ne (mutlu o) Ashâb-ı Meymene(ye)!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene?

Suat Yıldırım Meali

Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!

Şaban Piriş Meali

Sağ taraf halkı .. Ne sağ taraf halkı!

İbni Kesir

Sağcılar; o sağcılar ne mutludurlar.

Seyyid Kutub

Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara!

Tefhim-ul Kuran

İşte o «Ashab-ı Meymene» olanlar, ne (kutlu) «Ashab-ı Meymene»dir.

Yusuf Ali (English)

Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?

M. Pickthall (English)

(First) those on the right hand; what of those on the right hand?