Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Vâkı’a Suresi - 18. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Vâkı’a Suresi - 18. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Tertemiz kaynakların şaraplarından doldurulmuş büyük kaplarla, sürahiler ve kadehlerle

Ahmet Varol Meali

(Şarap) kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle.

Ali Bulaç Meali

Kaynağından (doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehler,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

17,18,19,20,21. Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

17,18,19,20,21. Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.

Diyanet Vakfı Meali

Maîn çeşmesinden doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kaynağından doldurulmuş, testiler, ibrikler ve kadehlerle.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Kübler ve ibrıklerle me'ıynden bir piyâle

Hasan Basri Çantay Meali

«Maîn» (kaynağın) dan (dolu) büyük kablarla, ibriklerle ve kadehlerle.

Hayrat Neşriyat Meali

17,18. (Aynı yaşları üzere) ölümsüz kılınmış çocuklar (ve genç hizmetçiler),(1)pınardan (akan Cennet şerbetleriyle doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehlerle onların (o sâbikunun) etrâfında dolaşır!*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Çeşmelerden akan şuruplar ile (dolu) destiler ile ve ibrikler ile ve bardaklar ile.

Suat Yıldırım Meali

17, 18. Etraflarında, cennet şarabından dolu testiler, sürahiler, kadehlerle, ebedîliğe ermiş çocuklar dolaşıp hizmet ederler. *

Şaban Piriş Meali

Tertemiz kaynağından doldurulmuş ibrikler, testiler ve fincanlarla...

İbni Kesir

Main'den büyük kaplarla, ibrikler ve kadehlerle.

Seyyid Kutub

Gürül gürül akan bir çeşmeden doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle.

Tefhim-ul Kuran

Kaynağından (doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehler,

Yusuf Ali (English)

With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:

M. Pickthall (English)

With bowls and ewers and a cup from a pure spring