Abdullah Parlıyan Meali
ve karardıkça kararan bir dumanın gölgesindedirler.
Ahmet Varol Meali
Ve kapkara dumandan bir gölge altında.
Ali Bulaç Meali
Ve kapkara dumandan bir gölge içindedirler.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
42,43,44. İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
42,43,44. Onlar, iliklere işleyen bir ateş ve bir kaynar su içindedirler. Ne serin ve ne de yararlı olan zifirî bir gölge içinde!.
Diyanet Vakfı Meali
43, 44. Serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar;
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Kapkara dumandan bir gölge altındadırlar.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve zifirden bir zılli mağmum içinde
Hasan Basri Çantay Meali
ve bir de kapkara dumandan bir gölge içindedirler.
Hayrat Neşriyat Meali
42,43,44. (Onlar) nüfûz edici bir ateş ve bir kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu (bir faydası) olmayan simsiyah dumandan bir gölge içindedirler!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve pek siyah bir dumandan bir gölge içindedirler.
Suat Yıldırım Meali
43, 44. Ne serin, ne de faydalı olmayan, kapkara duman tabakası altındadırlar. [77, 29-34]
Şaban Piriş Meali
Simsiyah bir duman gölgesi içinde.
İbni Kesir
Ve kapkara dumandan bir gölge içindedirler.
Seyyid Kutub
Kara ve boğucu bir dumanın gölgesi altındadırlar.
Tefhim-ul Kuran
Ve kapkara dumandan olan bir gölge içindedirler,
Yusuf Ali (English)
And in the shades of Black Smoke:(5243)*
M. Pickthall (English)
And shadow of black smoke,