Abdullah Parlıyan Meali
onunla karınlarınızı dolduracak,
Ahmet Varol Meali
Böylece karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Ali Bulaç Meali
Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Karınlarınızı onunla dolduracaksınız;
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Diyanet Vakfı Meali
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Karınlarınızı hep onunla dolduracaksınız.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Doldurursunuz da karınlarınızı ondan
Hasan Basri Çantay Meali
Öyle ki karınlarınızı hep ondan doldurucularsınız,
Hayrat Neşriyat Meali
53,54. Üstelik ondan karınları(nızı) dolduracak olanlarsınız! Onun üzerine de kaynar sudan içecek kimselersiniz!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Artık karınlarınızı ondan doldurucularsınız.
Suat Yıldırım Meali
Karınlarınızı onunla dolduracak,
Şaban Piriş Meali
Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!
İbni Kesir
Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan.
Seyyid Kutub
Onunla karınlarınız doldurulacaktır.
Tefhim-ul Kuran
Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız,
Yusuf Ali (English)
"Then will ye fill your insides therewith,
M. Pickthall (English)
And will fill your bellies therewith;