Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Vâkı’a Suresi - 62. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Vâkı’a Suresi - 62. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve andolsun ki, ilk yaratılışınızı bildiniz, fakat tekrar yaratılacağınızı da düşünmeli değil misiniz?

Ahmet Varol Meali

Andolsun ki ilk yaratmayı bildiniz. O halde düşünüp öğüt almanız gerekmez mi?

Ali Bulaç Meali

Andolsun, ilk inşa (yaratma)yı bildiniz; ama öğüt alıp-düşünmeniz gerekmez mi?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Andolsun, birinci yaratılışı(nızı) biliyorsunuz. O hâlde düşünseniz ya!

Diyanet Vakfı Meali

Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Her halde ilk neş'eti biliyorsunuz o halde düşünseniz a

Hasan Basri Çantay Meali

Andolsun ki birinci yaratılışı (nızı) bildiniz. Fakat (tekrar yaratılacağınızı da) düşünmeli değil misiniz?

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki, ilk yaratılışı bildiniz; öyle ise (düşünüp) ibret almanız gerekmez mi?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve muhakkak ki, siz ilk yaradılışı bildiniz, o halde düşünmez misiniz?

Suat Yıldırım Meali

Siz ilk yaratmayı pek iyi biliyorsunuz, artık düşünüp ibret almanız gerekmez mi? [30, 27; 19, 67; 36, 77-79; 75, 36-40]

Şaban Piriş Meali

-İlk yaratılışınızı biliyorsunuz, düşünmeniz gerekmez mi?

İbni Kesir

Andolsun ki; ilk yaratılışınızı bildiniz. İyice düşünmeli değil misiniz?

Seyyid Kutub

İlk yaratılmayı bildiniz. Bunu düşünüp ders alsanıza!

Tefhim-ul Kuran

Andolsun, ilk inşa (yaratma)yı bildiniz; ama öğüt alıp düşünmeniz gerekmez mi?

Yusuf Ali (English)

And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?

M. Pickthall (English)

And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect?