Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Vâkı’a Suresi - 71. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Vâkı’a Suresi - 71. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Hiç tutuşturduğunuz ateşi düşündünüz mü?

Ahmet Varol Meali

Yaktığınız ateşi gördünüz mü?

Ali Bulaç Meali

Şimdi yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

71,72. Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Tutuşturduğunuz ateşe ne dersiniz?!

Diyanet Vakfı Meali

Söyleyin şimdi bana, tutuşturmakta olduğunuz ateşi,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yaktığınız ateşi gördünüz mü?

Elmalılı Meali (Orjinal)

bir de gördünüzmü o çakdığınız ateşi?

Hasan Basri Çantay Meali

Şimdi bana (yeşil bir ağacdan) çakmakda olduğunuz ateşi söyleyin.

Hayrat Neşriyat Meali

Peki söyleyin bana, (dallarını birbirine sürterek) çakmakta olduğunuz ateşi!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz.

Suat Yıldırım Meali

Peki, yakmakta olduğunuz ateşe ne dersiniz?

Şaban Piriş Meali

-Çaktığınız ateşi gördünüz mü?

İbni Kesir

Söyleyin bana, şimdi çakmakta olduğunuz ateşi,

Seyyid Kutub

Tutuşturduğunuz ateşi görüyor musunuz?

Tefhim-ul Kuran

Şimdi yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?

Yusuf Ali (English)

See ye the Fire which ye kindle?

M. Pickthall (English)

Have ye observed the fire which ye strike out;