Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Vâkı’a Suresi - 79. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Vâkı’a Suresi - 79. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O'na ancak arınıp, temizlenmiş olanlar dokunabilir.

Ahmet Varol Meali

Ona temiz olanlardan başkası dokunamaz.

Ali Bulaç Meali

Ona, temizlenip-arınmış olanlardan başkası dokunamaz.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

77,78,79,80. Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ona, ancak tertemiz olanlar dokunabilir.

Diyanet Vakfı Meali

Ona ancak temizlenenler dokunabilir.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ona temizlenenlerden başkası el süremez.

Elmalılı Meali (Orjinal)

ona tertemiz temizlenmiş olanlardan başkası el süremez

Hasan Basri Çantay Meali

Ona tam bir suretde temizlenmiş olanlardan başkası el süremez.

Hayrat Neşriyat Meali

Ona ancak temizlenmiş olan kimseler dokunur.(1)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ona tamamen temiz olanlardan başkası el süremez.

Suat Yıldırım Meali

Ona tertemiz (abdestli) olanlardan başkası dokunamaz.

Şaban Piriş Meali

Ona arınmış olanlardan başkasının dokunamaz.

İbni Kesir

Ona arınmış olanlardan başkası dokunamaz.

Seyyid Kutub

Ona sadece tertemiz kimseler el sürebilir.

Tefhim-ul Kuran

Ona, temizlenip arınmış olanlardan başkası dokunmaz.

Yusuf Ali (English)

Which none shall touch but those who are clean:

M. Pickthall (English)

Which none toucheth save the purified,