Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Vâkı’a Suresi - 82. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Vâkı’a Suresi - 82. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve O kitaptan nasibiniz, yalnız O'nu yalanlamaktan ibaret mi olacak?

Ahmet Varol Meali

Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz? [4]*

Ali Bulaç Meali

Ve rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

81,82. Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah’ın verdiği rızka O’nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?

Diyanet Vakfı Meali

Allah'ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve rızkınızı tekzibiniz mi kılacaksınız?

Hasan Basri Çantay Meali

Rızkınıza (şükür edeceğinize) siz behemehal tekzibe mi kalkışırsınız?

Hayrat Neşriyat Meali

Ve gerçekten siz, rızkınızı (Kur'ân ni'metine karşı şükrünüzü, onu) yalanlıyorken mi yapıyorsunuz?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve rızkınızı siz muhakkak kendinizin yalanlamanızdan ibaret mi kılacaksınız?

Suat Yıldırım Meali

Bu nimete teşekkürünüz, onu yalan saymanız mı olmalıydı!

Şaban Piriş Meali

Onu yalanlayarak mı size verilen nimete şükür ediyorsunuz?

İbni Kesir

Rızkınızı yalanlamakla mı çıkarıyorsunuz?

Seyyid Kutub

Yalanlamayı kendinize rızık ve ileriye dönük birikim mi yapıyorsunuz?

Tefhim-ul Kuran

Ve rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?

Yusuf Ali (English)

And have ye made it(5262) your livelihood that ye should declare it false?*

M. Pickthall (English)

And make denial thereof your livelihood?