Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Teğâbun Suresi - 18. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Teğâbun Suresi - 18. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O Allah yaratılmışların akıl ve duyularıyla kavrayamadıkları şeyleri de duygu ve akıllarıyla görüp gözleyebildikleri şeyleri de bilendir. O güçlüdür, O'nun gücüne hiçbir güç ulaşamaz, O yaptığı herşeyi yerli yerince yapandır.

Ahmet Varol Meali

Görünmeyeni de görüneni de bilendir. Yücedir, hikmet sahibidir.

Ali Bulaç Meali

Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Görüleni görülmeyeni bilendir, güçlüdür. Hakim'dir.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O, gaybı da görünen âlemi de bilendir, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Diyanet Vakfı Meali

Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Gaybe de şehadete de âlim, azîz, hakîmdir

Hasan Basri Çantay Meali

Gizliyi de, aşikârı da bilendir. Gaalib-i mutlakdır. Tam hukûm ve hikmet saahibidir.

Hayrat Neşriyat Meali

(O,) gayb ve şehâdeti (gizli olanı ve görüneni) hakkıyla bilendir, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Gizliye de, âşikâr olana da alîmdir, azîzdir, hakîmdir.

Suat Yıldırım Meali

Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azîzdir, hakîmdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir).

Şaban Piriş Meali

Görülmeyeni ve görüleni bilir, güçlüdür, hakimdir.

İbni Kesir

Görüleni ve görülmeyeni bilendir. Aziz'dir, Hakim'dir.

Seyyid Kutub

Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.

Tefhim-ul Kuran

Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi) olandır.

Yusuf Ali (English)

Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.(5502)*

M. Pickthall (English)

Knower of the invisible and the visible, the Mighty, the Wise.