Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kalem Suresi - 5. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kalem Suresi - 5. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Yakında sen de görürsün, seni şimdi küçümseyenler de görecekler

Ahmet Varol Meali

Yakında sen de göreceksin onlar da görecekler.

Ali Bulaç Meali

Artık yakında göreceksin, onlar da görecekler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

5,6. Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

5,6. Hanginizin deli olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.

Diyanet Vakfı Meali

5, 6. Hanginizde delilik olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sen de göreceksin, onlar da görecek.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yakında göreceksin ve görecekler

Hasan Basri Çantay Meali

Yakında göreceksin, onlar da görecekler,

Hayrat Neşriyat Meali

5,6. Artık hanginizin fitneye tutulmuş (bir mecnun) olduğunu, yakında (sen de)göreceksin ve (onlar da) görecekler!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık yakında göreceksin ve göreceklerdir;

Suat Yıldırım Meali

Yakında göreceksin, onlar da görecekler.

Şaban Piriş Meali

Sen de göreceksin, onlar da görecekler..

İbni Kesir

Yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler;

Seyyid Kutub

Sen de göreceksin, onlar da görecekler.

Tefhim-ul Kuran

Artık yakında göreceksin ve onlar da görmüş olacaklar.

Yusuf Ali (English)

Soon wilt thou see,(5596) and they will see,*

M. Pickthall (English)

And thou wilt see and they will see