Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kalem Suresi - 16. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kalem Suresi - 16. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Biz yakında onun burnunu, kibrini kıracak ve yakasını kurtaramayacağı bir zilletle damgalayacağız.

Ahmet Varol Meali

Yakında onun burnu üzerine damga vuracağız.

Ali Bulaç Meali

Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Onun havada olan burnunu yakında yere sürteceğiz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Yakında biz onun burnunu damgalayacağız.

Diyanet Vakfı Meali

Biz yakında onun burnuna damga vuracağız (kibirini kırıp rezil edeceğiz).

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yakında biz onu hortumunun (burnunun) üzerinden damgalayacağız.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Haberiniz olsun ki biz onlara belâ vermişizdir

Hasan Basri Çantay Meali

Biz yakında onun hortumunun üstüne damga basacağız!

Hayrat Neşriyat Meali

Yakında onun hortumunun (burnunun) üzerine damga basacağız (da onu rezîl edeceğiz)!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Biz yakında onun burnu üzerine damga basacağız.

Suat Yıldırım Meali

10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda “Bu eski insanların masalları! ” diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız. [74, 11-26; 6, 25; 8, 31; 46, 17]*

Şaban Piriş Meali

Yakında onun burnunu yere sürteceğiz.

İbni Kesir

Biz, onun burnunu yakında yere sürteceğiz.

Seyyid Kutub

Biz yakında onun burnuna damga vuracağız.

Tefhim-ul Kuran

Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.

Yusuf Ali (English)

Soon shall We brand (the beast) on the snout!(5605)*

M. Pickthall (English)

We shall brand him on the nose.