Me’âric Suresi - 24. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
kendi malları üzerinde başkalarının hak sahibi olduğunu kabul ederler
Ahmet Varol Meali
Mallarında belirli bir hak vardır.
Ali Bulaç Meali
Ve onların mallarında belirli bir hak vardır:
Diyanet İşleri Meali (Eski)
22,23,24,25,26,27. Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
24,25. Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.
Diyanet Vakfı Meali
24, 25. Mallarında, isteyene ve (isteyemediği için) mahrum kalmışa belli bir hak tanıyanlar;
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onların mallarında belli bir hak vardır,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve onlarki mallarında vardır bir hakkı ma'lûm
Hasan Basri Çantay Meali
24,25. Mallarında sâil ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,
Hayrat Neşriyat Meali
24,25. Ve onlar ki mallarında, dilenen ve (iffetinden dolayı dilenmeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak (olan zekât) vardır (o hakkı onlara verirler).
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve onlar ki, mallarında bir malüm hak vardır.
Suat Yıldırım Meali
24, 25. Onlar o kimselerdir ki mallarında isteyen ve yoksun olanların haklarını ayırırlar.
Şaban Piriş Meali
Onların mallarında belli bir hak vardır.
İbni Kesir
Ve onlar ki; mallarında belirli bir hak vardır;
Seyyid Kutub
Mallarında belli bir hisse vardır.
Tefhim-ul Kuran
Ve onların mallarında belirli bir hak vardır.
Yusuf Ali (English)
And those in whose wealth is a recognised right.
M. Pickthall (English)
And in whose wealth there is a right acknowledged