Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Me’âric Suresi - 32. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Me’âric Suresi - 32. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Emanetlerini gözetir ve verdikleri sözlere uyarlar.

Ahmet Varol Meali

(Yine) onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.

Ali Bulaç Meali

(Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Emanetlerini ve sözlerini yerine getirenler,

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onlar, emanetlerini ve verdikleri sözü gözeten kimselerdir.

Diyanet Vakfı Meali

Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler;

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve onlarki emanetlerine ve ah'dlerine riayet ederler

Hasan Basri Çantay Meali

(Şunlar da müstesna:) Emânetlerine ve ahidlerine riaayet edenler.

Hayrat Neşriyat Meali

Yine o kimseler (o namaz kılanlar) ki, onlar emânetlerini ve sözlerini yerine getirenlerdir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve onlar ki emanetlerine ve ahdlerine riâyet ederler.

Suat Yıldırım Meali

Onlar üzerlerine aldıkları emanetlere ve verdikleri sözlere riayet ederler. *

Şaban Piriş Meali

Onlar, emanetlerine ve sözlerine riayet ederler.

İbni Kesir

Ve onlar ki; emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler.

Seyyid Kutub

Emanetlerini ve ahidlerini gözetirler.

Tefhim-ul Kuran

(Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.

Yusuf Ali (English)

And those who respect their trusts and covenants;(5695)*

M. Pickthall (English)

And those who keep their pledges and their covenant.