Me’âric Suresi - 33. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Gördükleri bildikleri bir gerçeği gizlemek suretiyle Allah'ın kullarının haklarını çiğneyip zarar vermezler de şahitliklerini dosdoğru yerine getirirler.
Ahmet Varol Meali
Onlar şahitliklerini dosdoğru yaparlar.
Ali Bulaç Meali
Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Onlar, şahitliklerini dosdoğru yapan kimselerdir.
Diyanet Vakfı Meali
Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Şahitliklerinde dürüsttürler.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve onlarki şâhidliklerinde dürüstûrler
Hasan Basri Çantay Meali
Sahiciliklerini (dosdoğru) yapanlar,
Hayrat Neşriyat Meali
O kimseler ki onlar, şâhidliklerini hakkıyla yerine getirenlerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve onlar ki, şehâdetlerini doğruca ikame ederler.
Suat Yıldırım Meali
Onlar şahitliklerini dürüstçe ifa ederler.
Şaban Piriş Meali
Onlar, şahitliklerini doğru olarak yerine getirirler.
İbni Kesir
Ve onlar ki; şahidliklerini gereği gibi yaparlar.
Seyyid Kutub
Şahidliklerini yaparlar.
Tefhim-ul Kuran
Şahidliklerinde de dosdoğru davrananlardır.
Yusuf Ali (English)
And those who stand firm in their testimonies;(5696)*
M. Pickthall (English)
And those who stand by their testimony