Me’âric Suresi - 35. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
İşte bunlardır cennet bahçelerinde ağırlanacak olanlar.
Ahmet Varol Meali
İşte onlar cennetlerde ikram görenlerdir.
Ali Bulaç Meali
İşte onlar, cennetler içinde ağırlananlardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
İşte onlar, cennetlerde ikram olunacak kimselerdir.*
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
İşte onlar cennetlerde ikram göreceklerdir.
Diyanet Vakfı Meali
İşte bunlar, cennetlerde ağırlanırlar. *
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İşte bunlar cennetlerde ağırlanırlar.
Elmalılı Meali (Orjinal)
İşte onlar Cennetlerde ikrâm olunanlardır
Hasan Basri Çantay Meali
işte bunlar cennetlerde ikram olunanlardır.
Hayrat Neşriyat Meali
İşte onlar, Cennetlerde ikrâm edilmiş olanlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
İşte onlar cennetlerde ikram olunmuş zâtlardır.
Suat Yıldırım Meali
İşte bunlar cennetlerde ikrama nail olacaklar.
Şaban Piriş Meali
Onlar, cennetlerde ikram olunurlar.
İbni Kesir
İşte bunlar; cennetlerde ikram olunanlardır.
Seyyid Kutub
İşte onlar cennetlerde ağırlanırlar.
Tefhim-ul Kuran
İşte onlar, cennetler içinde ağırlananlardır.
Yusuf Ali (English)
Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss).
M. Pickthall (English)
These will dwell in Gardens, honored.