Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Nûh Suresi - 3. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Nûh Suresi - 3. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Yalnızca Allah'a kulluk etmeniz, yolunuzu O'nun kitabıyla bulmanız gerektiğini bildiren bir uyarıcı. Şimdi bana kulak verin ve itaat edin ki,

Ahmet Varol Meali

Allah'a kulluk edin, O'ndan sakının ve bana itaat edin, diye.

Ali Bulaç Meali

'Allah'a kulluk edin, O'ndan korkun ve bana itaat edin.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

3,4. "Allah'a kulluk edin; O'ndan sakının ve bana itaat edin ki Allah günahlarınızı size bağışlasın ve sizi belli bir süreye kadar ertelesin; doğrusu Allah'ın belirttiği süre gelince geri bırakılamaz; keşke bilseniz!"

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

3,4. “Allah’a ibadet edin. O’na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin ki sizin günahlarınızı bağışlasın ve sizi belli bir vakte kadar ertelesin. Şüphesiz, Allah’ın belirlediği vakit gelince ertelenmez. Keşke bilseydiniz.”

Diyanet Vakfı Meali

2, 3, 4. Nuh şöyle dedi: Ey kavmim! Şüpheniz olmasın ki, ben sizi, «Allah'a kulluk edin; O'na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin ki, Allah bir kısım günahlarınızı bağışlasın ve sizi belli bir vâdeye kadar tehir etsin (muahaze etmeden yaşatsın)» diyerek apaçık uyaran bir kimseyim. Bilinmeli ki Allah'ın tayin ettiği vâde gelince, artık o ertelenmez. Keşke bilseydiniz!  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şöyle ki, "Allah'a kulluk edin, ondan korkun ve bana itaat edin."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şöyle ki Allaha kulluk edin ve ona korunun ve bana itaat eyleyin

Hasan Basri Çantay Meali

«Allaha kulluk edin. Ondan korkun. Bana da itaat edin diye (gönderildim)».

Hayrat Neşriyat Meali

3,4. “Şöyle ki: Allah'a kulluk edin, O'ndan sakının ve bana itâat edin. (Tâ ki Allah,)günahlarınızdan bir kısmını size bağışlasın ve sizi(n ecelinizi) belirli bir vakte kadar ertelesin! Şübhe yok ki Allah'ın (size takdîr ettiği) eceli geldiği zaman, ertelenmez! Eğer biliyor olsaydınız!”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şöyle ki: «Allah'a ubûdiyette bulunun ve O'ndan korkun ve bana itaat eyleyin.»

Suat Yıldırım Meali

2, 3, 4. O da: “Ey benim milletim! Ben size gönderilen kesin bir uyarıcıyım. Şöyle ki: Yalnız Allah'a ibadet edin, O'na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin ki: Sizin günahlarınızı affetsin ve sizi belirli bir vakte, yani ölüm anına kadar azap çektirmeksizin hayatta bıraksın. Çünkü Allah'ın takdir ettiği vâde gelince, asla ertelenmez. Keşke bunu bir bilseniz!

Şaban Piriş Meali

Allah'a kulluk edin, ondan korkun ve bana itaat edin, diye..

İbni Kesir

Allah'a ibadet edesiniz, O'ndan sakınasınız ve bana itaat edin, diye.

Seyyid Kutub

Allah'a kulluk edin; ondan sakının ve bana itaat edin.

Tefhim-ul Kuran

«Allah'a kulluk edin, O'ndan korkup sakının ve bana itaat edin.»

Yusuf Ali (English)

"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:(5707)*

M. Pickthall (English)

(Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,