Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Nûh Suresi - 19. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Nûh Suresi - 19. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Allah yeryüzünü sizin için genişce yaymıştır

Ahmet Varol Meali

Allah sizin için yeri bir sergi kıldı.

Ali Bulaç Meali

'Allah, yeri sizin için bir yaygı kıldı.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

19,20. "Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur."*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

19,20. ‘Allah, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır ki, oradaki geniş yollarda yürüyesiniz.”

Diyanet Vakfı Meali

19, 20. Allah, onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz diye, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Allah sizin için yeri bir yaygı yapmıştır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve Allah sizin için Arzı bir sergi yapmıştır

Hasan Basri Çantay Meali

«Allah yeri sizin için bir döşek yapmışdır»,

Hayrat Neşriyat Meali

“Ve Allah, yeri sizin için bir yaygı yaptı.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve Allah, Sizin için yeri bir döşek kılmıştır.

Suat Yıldırım Meali

19, 20. Allah yeri size bir yaygı yaptı ki onun geniş yollarında yürüyesiniz.

Şaban Piriş Meali

Allah sizin için yeryüzünü yayıp/döşedi.

İbni Kesir

Ve Allah; yeryüzünü sizin için bir döşek kılmıştır.

Seyyid Kutub

(19-20) Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur.

Tefhim-ul Kuran

«Allah, yeri sizin için bir yaygı kıldı.»

Yusuf Ali (English)

"´And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out),(5718)*

M. Pickthall (English)

And Allah hath made the earth a wide expanse for you