Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Cin Suresi - 21. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Cin Suresi - 21. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

De ki: “Benim size bir zarar vermeye de gücüm yetmez, sizi doğru yola götürmeye de.”

Ahmet Varol Meali

De ki: "Ben size ne bir zarar, ne de bir yarar dokundurma gücüne sahibim."

Ali Bulaç Meali

De ki: 'Doğrusu ben, sizin için ne bir zarar, ne de bir yarar (irşad) sağlayabilirim.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

De ki: "Ben size zarar vermeye de iyilik yapmaya da kadir değilim."

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

De ki: “Şüphesiz ben, size ne zarar verebilir ne de fayda sağlayabilirim.”

Diyanet Vakfı Meali

De ki: Doğrusu ben (kendi başıma) size ne zarar verme ne de fayda sağlama gücüne sahibim.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

De ki, "Haberiniz olsun, ben size kendiliğimden ne bir zarar verebilirim, ne de bir yol gösterebilirim."

Elmalılı Meali (Orjinal)

De ki haberiniz olsun ben size kendiliğimden ne bir zarar, ne de bir irşad yapamam

Hasan Basri Çantay Meali

De ki: «Hakıykat ben sizin için ne bir zarar (yapmak), ne de bir hayır (getirmek kudretine) mâlik değilim».

Hayrat Neşriyat Meali

De ki: “Şübhesiz ki ben (kendi başıma), sizin için ne bir zarara, ne de bir faydaya sâhib olabilirim.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

De ki: «Doğrusu ben sizin için ne bir zarara ve ne de bir faideye malik değilim.»

Suat Yıldırım Meali

De ki: “Benim size ne zarar vermeye ve ne de en büyük fayda olan hidâyete ulaştırmaya gücüm yeter.

Şaban Piriş Meali

De ki:-Benim size bir zarar vermeye de iyilik etmeye de gücüm yetmez.

İbni Kesir

De ki: Ben; size zarar vermeye de, iyilik yapmaya da muktedir değilim.

Seyyid Kutub

De ki: «Ben size ne zarar verebilirim ve ne de fayda sağlayabilirim.»

Tefhim-ul Kuran

De ki: «Doğrusu ben, sizin için ne bir zarar, ne de bir yarar (irşad) sağlayabilirim.»

Yusuf Ali (English)

Say: "It is not in my power to cause(5745) you harm, or to bring you to right conduct."*

M. Pickthall (English)

Say: Lo! I control not hurt nor benefit for you.