Müzzemmil Suresi - 1. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Ey örtünüp bürünen veya peygamberlik yükünü yüklenmiş insan!
Ahmet Varol Meali
Ey örtüsüne bürünen!*
Ali Bulaç Meali
Ey örtüsüne bürünen,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
1,2,3,4. Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Ey örtünüp bürünen (Peygamber)![561]*
Diyanet Vakfı Meali
Ey örtünüp bürünen (Resûlüm)! *
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Ey örtünen! (Peygamber)
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ey o örtünen (Müzzemmil)!
Hasan Basri Çantay Meali
Ey (esvabına) bürünen (Habîbim),
Hayrat Neşriyat Meali
Ey müzzemmil olan (elbisesine örtünüp bürünen peygamber)!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ey örtüsüne bürünüp örtünen (Resûl-i Zîşan)!
Suat Yıldırım Meali
Ey örtüsüne bürünen Resulüm! *
Şaban Piriş Meali
-Ey örtüsüne bürünen!
İbni Kesir
Ey örtüsüne bürünen;
Seyyid Kutub
Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed,
Tefhim-ul Kuran
Ey örtüsüne bürünen,
Yusuf Ali (English)
O thou folded in garments!(5754)*
M. Pickthall (English)
O thou wrapped up in thy raiment!