Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Müzzemmil Suresi - 7. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Müzzemmil Suresi - 7. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var veya gündüz ciddi kulluk görevleri ve eylemleri var.

Ahmet Varol Meali

Çünkü gündüz senin uzun uğraşıların var.

Ali Bulaç Meali

Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Çünkü gündüz, seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.

Diyanet Vakfı Meali

Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguliyet vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır

Hasan Basri Çantay Meali

Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.

Hayrat Neşriyat Meali

Çünki senin için gündüz vaktinde, uzun bir meşgûliyet vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır.

Suat Yıldırım Meali

Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.

Şaban Piriş Meali

Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.

İbni Kesir

Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.

Seyyid Kutub

Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.

Tefhim-ul Kuran

Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

Yusuf Ali (English)

True, there is for thee by day prolonged occupation with manifold engagements:(5759)*

M. Pickthall (English)

Lo! thou hast by day a chain of business.