Müddessir Suresi - 2. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Kalk ve insanları uyar.
Ahmet Varol Meali
Kalk ve uyar.
Ali Bulaç Meali
Kalk (ve) bundan böyle uyar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Kalk da uyar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kalk da uyar.
Diyanet Vakfı Meali
Kalk, ve (insanları) uyar.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Kalk artık uyar.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Kalk artık inzar et
Hasan Basri Çantay Meali
kalk, artık (kâfirleri azâb ile) korkut.
Hayrat Neşriyat Meali
Kalk! (Ve) artık (insanları Allah'ın azâbı ile) korkut!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Kalk artık korkut.
Suat Yıldırım Meali
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden! ) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün! *
Şaban Piriş Meali
Kalk ve uyar.
Seyyid Kutub
Kalk da uyar.
Tefhim-ul Kuran
Kalk (ve) bundan böyle uyarıp korkut.
Yusuf Ali (English)
Arise and deliver thy warning!
M. Pickthall (English)
Arise and warn!