Müddessir Suresi - 7. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Rabbinin rızasını kazanmak için din adına yapılan her türlü işte Rabbine dayan ve sabret.
Ahmet Varol Meali
Rabbin için sabret.
Ali Bulaç Meali
Rabbin için sabret.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Rabbin için sabret.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Rabbinin rızasına ermek için sabret.
Diyanet Vakfı Meali
Rabbinin rızasına ermek için sabret.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Rabbin için sabret.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve rabın için sabr eyle
Hasan Basri Çantay Meali
Rabbin (in rızaası) için katlan.
Hayrat Neşriyat Meali
Ve Rabbin için sabret!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve Rabbin için artık sabret.
Suat Yıldırım Meali
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden! ) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün! *
Şaban Piriş Meali
Rabbin için sabret.
İbni Kesir
Rabbın için sabret.
Seyyid Kutub
Rabbin için sabret.
Tefhim-ul Kuran
Rabbin için sabret.
Yusuf Ali (English)
But, for thy Lord´s (Cause),(5782) be patient and constant!*
M. Pickthall (English)
For the sake of thy Lord, be patient!