Müddessir Suresi - 29. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
İnsana gerçek hakikati gösterir veya derileri tamamıyla yakıp kavurur.
Ahmet Varol Meali
İnsan derisini yakıp kavurur.
Ali Bulaç Meali
Beşere delicesine susamıştır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
İnsanın derisini kavurur;
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Derileri kavurur.
Diyanet Vakfı Meali
İnsanın derisini kavurur.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Durmadan derileri kavurur.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Beşere susamış bir susuz
Hasan Basri Çantay Meali
insana çok susamışdır.
Hayrat Neşriyat Meali
28,29. (O,) ne (et, kemik) bırakır, ne de terk eder! (Ölmezler ki kurtulsunlar!) İnsana çok susamıştır!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
İnsan için çok yakıcıdır.
Suat Yıldırım Meali
Sürekli olarak derileri kavurur.
Şaban Piriş Meali
Derileri yakıp kavurur.
İbni Kesir
Deriyi kavurandır.
Seyyid Kutub
Bütün insanların dikkatlerini üzerinde yoğunlaştırır.
Tefhim-ul Kuran
Beşere delicesine susamıştır.
Yusuf Ali (English)
Darkening and changing the colour of man!
M. Pickthall (English)
It shrivelleth the man.