Müddessir Suresi - 33. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
çekilip giden geceye de,
Ahmet Varol Meali
Dönüp gittiği zaman geceye,
Ali Bulaç Meali
Dönüp gittiği zaman geceye,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
32,33,34,35,36,37. Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
32,33,34,35,36,37. Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
Diyanet Vakfı Meali
Dönüp gitmekte olan geceye,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Döndüğü an o geceye,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve döndüğü dem o geceye
Hasan Basri Çantay Meali
(Gündüzün hitâmiyle) dönüb geldiği zaman geceye,
Hayrat Neşriyat Meali
32,33,34,35. Hayır! Yemîn olsun aya ve döndüğü vakit geceye, hem ağardığı zaman sabaha ki, doğrusu o (Cehennem vâdisi), gerçekten en büyük (belâ)lardan biridir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve döndüğü an o geceye.
Suat Yıldırım Meali
Ve dönüp giden geceye,
Şaban Piriş Meali
Dönüp gelen geceye..
İbni Kesir
Dönüp geldiğinde geceye,
Seyyid Kutub
Gerileyen gece karanlığına,
Tefhim-ul Kuran
Dönüp gittiği zaman geceye,
Yusuf Ali (English)
And by the Night(5799) as it retreateth,*
M. Pickthall (English)
And the night when it withdraweth