Müddessir Suresi - 35. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
o cehennem belaların en büyüğüdür.
Ahmet Varol Meali
Gerçekten o (cehennem), büyük (bela)lardan biridir.
Ali Bulaç Meali
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
32,33,34,35,36,37. Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
32,33,34,35,36,37. Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
Diyanet Vakfı Meali
35, 36, 37. O (cehennem), insanlık için, sizden ileri gitmek ya da geri kalmak isteyen kimseler için büyük uyarıcı musibetlerden biridir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Kuşkusuz o Sekar, büyük belalardan biridir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
her halde büyüklerin biridir o Sekar
Hasan Basri Çantay Meali
hakıykaten (o cehennem) büyük büyük (belâ) lardan biridir,
Hayrat Neşriyat Meali
32,33,34,35. Hayır! Yemîn olsun aya ve döndüğü vakit geceye, hem ağardığı zaman sabaha ki, doğrusu o (Cehennem vâdisi), gerçekten en büyük (belâ)lardan biridir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Şüphe yok ki, o (cehennem) elbette büyüklerin biridir.
Suat Yıldırım Meali
O sekar belâların en müthişidir.
Şaban Piriş Meali
Ki o, büyük bir şeydir.
İbni Kesir
Muhakkak ki o, büyüklerden biridir.
Seyyid Kutub
Sakar (cehennem) büyük gerçeklerden biridir.
Tefhim-ul Kuran
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
Yusuf Ali (English)
This is but one(5800) of the mighty (portents),*
M. Pickthall (English)
Lo! this is one of the greatest (portents)