Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Müddessir Suresi - 43. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Müddessir Suresi - 43. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Berikiler diyecekler ki: “Biz ne namaz kılanlardan idik,

Ahmet Varol Meali

Derler ki: "Biz namaz kılanlardan değildik.

Ali Bulaç Meali

Onlar: 'Biz namaz kılanlardan değildik' dediler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Onlar derler ki: "Namaz kılanlardan değildik."

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onlar şöyle derler: “Biz namaz kılanlardan değildik.”

Diyanet Vakfı Meali

Onlar şöyle cevap verirler: Biz namaz kılanlardan değildik,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Suçlular der ki: "Biz namaz kılanlardan değildik."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Derler: biz namaz kılanlardan değildik

Hasan Basri Çantay Meali

(Günahkârlar) dediler (derler): «Biz namaz kılanlardan değildik».

Hayrat Neşriyat Meali

(Onlar şöyle) dediler: “(Biz) namaz kılanlardan değildik.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Dediler ki: «Biz namaz kılanlardan olmadık.

Suat Yıldırım Meali

Onlar şöyle cevap verirler: Biz namaz kılanlardan değildik.

Şaban Piriş Meali

-Namaz kılanlardan değildik, dediler.

İbni Kesir

Derler ki: Biz, namaz kılanlardan değildik,

Seyyid Kutub

Cehennemlikler derler ki; «Biz namaz kılanlardan değildik.

Tefhim-ul Kuran

Onlar: «Biz namaz kılanlardan değildik» dediler.

Yusuf Ali (English)

They will say: "We were not of those who prayed;"

M. Pickthall (English)

They will answer: We were not of those who prayed