Müddessir Suresi - 47. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Sonra da bu halimiz ölüm bize gelinceye kadar devam etti.
Ahmet Varol Meali
Sonunda kesin gerçek (ölüm) bize gelip çattı."
Ali Bulaç Meali
'Sonunda yakîn (kesin bir gerçek olan ölüm) gelip bize çattı.'
Diyanet İşleri Meali (Eski)
"Ölüm bize o haldeyken geldi."
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
“Nihayet ölüm bize gelip çattı.”
Diyanet Vakfı Meali
Sonunda bize ölüm geldi çattı.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
"Nihayet bize ölüm gelip çattı."
Elmalılı Meali (Orjinal)
Tâ gelinciye kadar bize o yakîn
Hasan Basri Çantay Meali
«Nihayet bize ölüm gelib çatdı».
Hayrat Neşriyat Meali
“Nihâyet bize yakin (inkâr edemeyeceğimiz ölüm) geldi!”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Bize ölüm gelinceye değin.»
Suat Yıldırım Meali
Ölüm bizi yakalayıncaya kadar hep böyle idik. ”
Şaban Piriş Meali
Ölüm bize gelene dek..
İbni Kesir
Nihayet ölüm bize gelip çattı.
Seyyid Kutub
Sonunda bir de ölüm gelip çattı.»
Tefhim-ul Kuran
«Sonunda yakîn (kesin bir gerçek olan ölüm) gelip bize çattı.»
Yusuf Ali (English)
"Until there came to us (the Hour) that is certain."(5804)*
M. Pickthall (English)
Till the inevitable came unto us.